Sunday, December 31, 2006

DAY 31

詩 23

1 耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
3 他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,
因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;
你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

Ps. 23

1 The LORD is my shepherd; I shall not want。
2 He makes me to lie down in green pastures;
He leads me beside the still waters 。
3 He restores my soul;
He leads me in the paths of righteousness
For His name’s sake。
4 Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death,
I will fear no evil; For You are with me;
Your rod and Your staff, they comfort me.
5 You prepare a table before me
in the presence of my enemies;
You anoint my head with oil; My cup runs over.
6 Surely goodness and mercy shall follow me
All the days of my life;
And I will dwell in the house of the LORD forever.

Saturday, December 30, 2006

DAY 30

啟 12 : 7 - 12

7 在天上就有了爭戰.米迦勒同他的使者與龍爭戰。
龍也同他的使者去爭戰。
8 並沒有得勝、天上再沒有他們的地方。
9 大龍就是那古蛇、名叫魔鬼、又叫撒但、
是迷惑普天下的。
他被摔在地上、他的使者也一同被摔下去。
10 我聽見在天上有大聲音說、
我 神的救恩、能力、國度、
並他基督的權柄、現在都來到了。
因為那在我們 神面前晝夜控告我們弟兄的、
已經被摔下去了。
11 弟兄勝過他、是因羔羊的血、和自己所見證的道。
他們雖至於死、也不愛惜性命。
12 所以諸天和住在其中的、你們都快樂罷。
只是地與海有禍了、因為魔鬼知道自己的時候不多、
就氣忿忿的下到你們那裏去了。

啟 17 :14

14 他們與羔羊爭戰、羔羊必勝過他們、
因為羔羊是萬主之主、萬王之王。
同著羔羊的、就是蒙召被選有忠心的、也必得勝。

Rev. 12:7-12

7 And war broke out in heaven:
Michael and his angels fought with the dragon;
and the dragon and his angels fought,
8 but they did not prevail,
nor was a place found for them in heaven any longer.
9 So the great dragon was cast out, that serpent of old,
called the Devil and Satan, who deceives the whole world;
he was cast to the earth,

and his angels were cast out with him.
10 Then I heard a loud voice saying in heaven,
“Now salvation, and strength,

and the kingdom of our God,
and the power of His Christ have come,
for the accuser of our brethren,
who accused them before our God day and night,
has been cast down.
11 And they overcame him by the blood of the Lamb
and by the word of their testimony,
and they did not love their lives to the death.
12 Therefore rejoice, O heavens,
and you who dwell in them!
Woe to the inhabitants of the earth and the sea!
For the devil has come down to you,

having great wrath,

Rev. 17:14

14 These will make war with the Lamb,
and the Lamb will overcome them,
for He is Lord of lords and King of kings;
and those who are with Him are
called,
chosen, and faithful.”


Friday, December 29, 2006

DAY 29

啟 5 : 6 - 14

6 我又看見寶座與四活物並長老之中、有羔羊站立、
像是被殺過的、有七角七眼、就是 神的七靈、
奉差遣往普天下去的。
7 這羔羊前來、從坐寶座的右手裏拿了書卷。
8 他既拿了書卷、四活物和二十四位長老、
就俯伏在羔羊面前、各拿著琴、和盛滿了香的金爐。
這香就是眾聖徒的祈禱。
9 他們唱新歌、說、你配拿書卷、配揭開七印。
因為你曾被殺、用自己的血從各族各方、
各民各國中買了人來、叫他們歸於 神、
10 又叫他們成為國民、作祭司、歸於 神。
在地上執掌王權。
11 我又看見、且聽見、寶座與活物並長老的周圍、
有許多天使的聲音。他們的數目有千千萬萬。
12 大聲說、曾被殺的羔羊、
是配得權柄、豐富、智慧、能力、尊貴、榮耀、頌讚的。
13 我又聽見、在天上、地上、地底下、滄海裏、
和天地間一切所有被造之物、都說、
但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢、
都歸給坐寶座的和羔羊、 直到永永遠遠。
14 四活物就說、阿們。眾長老也俯伏敬拜。

Rev. 5:6-14

6 And I looked, and behold, in the midst of the throne
and of the four living creatures,

and in the midst of the elders,
stood a Lamb as though it had been slain,
having seven horns and seven eyes,
which are the seven Spirits of God

sent out into all the earth.
7 Then He came and took the scroll

out of the right hand of Him who sat on the throne.
8 Now when He had taken the scroll,
the four living creatures and

the twenty-four elders fell down
before the Lamb, each having a harp,
and golden bowls full of incense,

which are the prayers of the saints.
9 And they sang a new song, saying:
“ You are worthy to take the scroll,
And to open its seals; For You were slain,
And have redeemed us to God by Your blood
Out of every tribe and tongue and people and nation,
10 And have made us kings and priests to our God;
And we shall reign on the earth.”
11 Then I looked, and I heard the voice
of many angels around the throne,
the living creatures, and the elders;
and the number of them was ten thousand

times ten thousand, and thousands of thousands,
12 saying with a loud voice:
“ Worthy is the Lamb who was slain
To receive power and riches and wisdom,
And strength and honor and glory and blessing!”
13 And every creature which is in heaven and
on the earth and under the earth and

such as are in the sea,
and all that are in them, I heard saying:
“ Blessing and honor and glory and power
Be to Him who sits on the throne,
And to the Lamb, forever and ever!”
14 Then the four living creatures said, “Amen!”
And the twenty-four elders fell down and
worshiped Him who lives forever and ever.



Thursday, December 28, 2006

DAY 28

彼前 1: 3 – 9

3 願頌讚歸與我們主耶穌基督的父 神、
他曾照自己的大憐憫、藉耶穌基督從死裏復活、
重生了我們、叫我們有活潑的盼望、
4 可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、
為你們存留在天上的基業。
5 你們這因信蒙 神能力保守的人、
必能得著所豫備、到末世要顯現的救恩。
6 因此、你們是大有喜樂、
但如今、在百般的試煉中暫時憂愁.
7 叫你們的信心既被試驗、
就比那被火試驗、仍然能壞的金子、更顯寶貴.
可以在耶穌基督顯現的時候、得著稱讚、榮耀、尊貴。
8 你們雖然沒有見過他、卻是愛他.
如今雖不得看見、卻因信他就有說不出來、
滿有榮光的大喜樂.
9 並且得著你們信心的果效、就是靈魂的救恩。

1 Pet. 1:3-9

3 Blessed be the God and Father of
our Lord Jesus Christ,
who according to His abundant mercy
has begotten us again to a living hope
through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 to an inheritance incorruptible and undefiled
and that does not fade away, reserved in heaven for you,
5 who are kept by the power of God through faith
for salvation ready to be revealed in the last time.
6 In this you greatly rejoice, though now for a little while,
if need be, you have been grieved by various trials,
7 that the genuineness of your faith,
being much more precious than gold that perishes,
though it is tested by fire, may be found to praise, honor,
and glory at the revelation of Jesus Christ,
8 whom having not seen you love.
Though now you do not see Him, yet believing,
you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
9 receiving the end of your faith —
the salvation of your souls.

Wednesday, December 27, 2006

DAY 27

來 12 :1 - 3

1 我們既有這許多的見證人、如同雲彩圍著我們、
就當放下各樣的重擔、脫去容易纏累我們的罪、
存心忍耐、奔那擺在我們前頭的路程、
2 仰望為我們信心創始成終的耶穌.
〔或作仰望那將真道創始成終的耶穌〕
他因那擺在前面的喜樂、
就輕看羞辱、忍受了十字架的苦難、
便坐在 神寶座的右邊。
3 那忍受罪人這樣頂撞的、
你們要思想、免得疲倦灰心。

來 12 : 28 - 29

28 所以我們既得了不能震動的國、
就當感恩、照 神所喜悅的、
用虔誠敬畏的心事奉 神。
29 因為我們的 神乃是烈火。

Heb. 12:1-3

1 Therefore we also, since we are surrounded by
so great a cloud of witnesses,
let us lay aside every weight,
and the sin which so easily ensnares us,
and let us run with endurance the race
that is set before us,
2 looking unto Jesus, the author and finisher of our faith,
who for the joy that was set before Him
endured the cross, despising the shame,
and has sat down at the right hand of the throne of God.
3 For consider Him who endured such hostility
from sinners against Himself,
lest you become weary and discouraged in your souls.

Heb. 12: 28-29


28 Therefore, since we are receiving a kingdom
which cannot be shaken, let us have grace,
by which we may serve God acceptably
with reverence and godly fear.
29 For our God is a consuming fire.

Tuesday, December 26, 2006

DAY 26

腓 2 : 5 - 11

5 你們當以基督耶穌的心為心。
6 他本有 神的形像、不以自己與 神同等為強奪的。
7 反倒虛己、取了奴僕的形像、成為人的樣式。
8 既有人的樣子、就自己卑微、存心順服、
以至於死、且死在十字架上。
9 所以 神將他升為至高、
又賜給他那超乎萬名之上的名、
10 叫一切在天上的、地上的、和地底下的、
因耶穌的名、無不屈膝、
11 無不口稱耶穌基督為主、使榮耀歸與父 神。

Philip. 2:5-11

5 Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,
6 who, being in the form of God,
did not consider it robbery to be equal with God,
7 but made Himself of no reputation,
taking the form of a bondservant,
and coming in the likeness of men.
8 And being found in appearance as a man,
He humbled Himself and

became obedient to the point of death,
even the death of the cross.
9 Therefore God also has highly exalted Him
and given Him the name which is above every name,
10 that at the name of Jesus every knee should bow,
of those in heaven, and of those on earth,
and of those under the earth,
11 and that every tongue should confess that
Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.


Monday, December 25, 2006

DAY 25

弗 1:17 - 23

17 求我們主耶穌基督的 神、榮耀的父、
將那賜人智慧和啟示的靈、賞給你們、使你們真知道他。
18 並且照明你們心中的眼睛、
使你們知道他的恩召有何等指望。
他在聖徒中得的基業、有何等豐盛的榮耀。
19 並知道他向我們這信的人所顯的能力、是何等浩大、
20 就是照他在基督身上、所運行的大能大力、
使他從死裏復活、叫他在天上坐在自己的右邊、
21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的、
和一切有名的。不但是今世的、連來世的也都超過了。
22 又將萬有服在他的腳下、使他為教會作萬有之首。
23 教會是他的身體、是那充滿萬有者所充滿的。

Eph. 1:17-23

17 that the God of our Lord Jesus Christ,
the Father of glory,
may give to you the spirit of wisdom and
revelation in the knowledge of Him,
18 the eyes of your understanding being enlightened;
that you may know what is the hope of His calling,
what are the riches of the glory
of His inheritance in the saints,
19 and what is the exceeding greatness of His power
toward us who believe,
according to the working of His mighty power
20 which He worked in Christ
when He raised Him from the dead
and seated Him at His right hand in the heavenly places,
21 far above all principality and power
and might and dominion,
and every name that is named,
not only in this age but also in that which is to come.
22 And He put all things under His feet,
and gave Him to be head over all things to the church,
23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.